Đạo đức kinh

Tiếng Đức viết là Tao Te King. Vậy là cái giọng đọc cái gì cũng ra chữ T của anh Tí có vẻ có lý do. Đẹp thành Tẹp, Được thành Tược.

Có bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Đức :  http://www.swami-center.org/de/text/tao_te_king.pdf

Đọc hú họa một đoạn:

  1. Dreissig Speichen sind in einem Rad vereint. Aber der Gebrauch des Rades hängt auch vom Zwischenraum der Speichen ab. Gefäße sind aus Lehm gemacht. Doch ihre Nützlichkeit hängt von ihrem leeren Innenraum ab. Gebäude bestehen aus Wänden, Türen, Fenstern. Doch die Nützlichkeit der Gebäude hängt auch von ihrem Innenraum ab. Das ist die Beziehung zwischen der Nützlichkeit der Objekte und der Leerheit.

30 nan hoa giữ cái bánh xe. Nhưng giá trị sử dụng của bánh xe lại phụ thuộc vào không gian giữa các nan hoa. Một cái chum được làm từ đất sét. Nhưng giá trị sử dụng của nó lại liên quan đến khoảng chứa ở bên trong. Tòa nhà được tạo nên bởi các bức tường, cửa ra vào, cửa sổ, nhưng giá trị sử dụng của nó lại phụ thuộc vào những khoảng trống bên trong tòa nhà. Đó chính là tương quan giữa giá trị sử dụng và cái „trống không“.

  1. Derjenige, der nur fünf Farben in der Welt sieht, ist wie der Blinde. Derjenige, der nur die Geräusche der materiellenWelt hört, ist dem Tauben ähnlich. Derjenige, der nur materielle Speisen zu sich nimmt und nur ihren Geschmack empfindet, ist irregeführt. Derjenige, der mit voller Geschwindigkeit auf seine Beute los stürzt, ist wahnsinnig. Durch die Anhäufung von Vermögen und Begehrlichkeiten handeln die Menschen zu ihrem eigenen Schaden. Die Anstrengungen des Weisen sind darauf ausgerichtet, genug zum Essen zu haben, und nicht viele Objekte anzuhäufen. Derjenige, der in der materiellen Welt mit wenig zufrieden ist, wählt das Ursprüngliche.

Những người chỉ nhìn thấy 5 màu trong thế giới, họ giống như người bị mù. Những người chỉ nghe thấy tiếng lao xao của thế giới vật chất, họ giống người điếc. Người chỉ nuôi bản thân bằng đồ ăn vật chất và chỉ cảm thụ được mùi vị của đồ ăn đó, là người lạc lối. Người cắm mặt lao bổ vào con mồi, là người điên rồ. Việc tích trữ của cải và đồ vật ưa thích chỉ đem lại nhiều tổn hại cho con người. Người thông tuệ là người cố gắng làm ra đủ để ăn, họ không mất năng lượng thời gian tích trữ đồ đạc. Những người thấy đủ đầy với lượng của cải khiêm tốn trong thế giới vật chất, họ chọn sống với thế giới nguyên sơ. (Lời chua của vivu – thế giới nguyên sơ là thế giới tạo ra thế giới vật chất, nơi đây tồn tại song hành vật chất và phi vật chất. Vật chất chỉ chiếm lượng rất nhỏ. Con người từ thế giới nguyên sơ, sinh ra lớn lên trong thế giới vật chất, rồi lại trở lại với thế giới nguyên sơ).