Lời có cánh thứ 17

Tiếng Đức:
“Das Leben ist wie ein Spiegel. Lächelt man hinein, lächelt es zurück !”

Tiếng Anh:
“Life is like a mirror. If you smile in it, it smiles back !”

Tiếng Việt:
“Cuộc sống khác gì một chiếc gương soi. Nếu bạn mỉm cười vào gương, gương cũng sẽ mỉm cười với bạn !”

Đây là một câu châm ngôn hay. Đặc biệt mỗi khi bạn cảm thấy có khúc mắc trong cuộc sống hãy tự hỏi lại mình liệu thời gian qua có phải bạn ít vui cười ? Có phải bạn quá nhiều suy tư, lo âu, vv… ?
Chỉ khi nào bạn biết dừng lại với những suy tư này, đón nhận cuộc sống một cách tự nhiên, vui với từng ngày, mọi nút thắt sẽ được giải tỏa một cách không ngờ !

Đọc trong cuốn sách nói về Kabbala một trong những triết lý của người do thái xưa họ luôn đề cao phải sống với một lòng tin (vertrauen – trust) vào tương lai. Mọi cái xảy ra với bạn trong cuộc sống, tốt hay xấu đều có ý nghĩa nào đó trên con đường đời của bạn. Nếu bạn đón nhận nó một cách bình thản bạn có thể đạt được đến cảnh giới của người giác ngộ (Schöpfer – Creator), hiểu được sự “vô hạn”, vượt ra ngoài mọi cái “có hạn”, không phụ thuộc vào không gian, thời gian.

Sống với lòng tin cũng chính là sống với sự tự tại (Gewissheit – Certainty), không có nghi ngờ (Zweifel – doubt). Bởi vậy người sồng tự tại chăc chắn sẽ là người luôn “vui cười” từ trong tâm, người mà ta gặp sẽ làm cho ta dễ chịu nhẹ nhàng.

Lũ vivu chúng tôi gặp nhau không lúc nào là không trêu đùa, vui cười thoải mái. Vivu quả là một cái tên hay … cảnh giới của những ai đã thoát ra được cái hữu hạn ?

Lời có cánh thứ 16

Tiếng Đức:
“Die Blumen des Frühlings sind die Träume des Winters”

Tiếng Anh:
“The flowers of spring are the dreams of winter”

Tiếng Việt:
“Những bông hoa của mùa xuân là ước mơ của mùa đông”

Đây là một lời đề tựa trong một cuốn sách của nhà thơ, nhà triết học gia Khalil Gibran. Ông viết nhiều về tâm lý và là một bậc thầy về tâm linh. Hy vọng sẽ có lúc tôi đọc cuốn sách này.

Để có được những bông hoa đẹp đẽ của mùa xuân, những mầm sống (ước mơ) đã bắt đầu từ mùa đông lạnh giá. Nó là sự phát triển tự nhiên của cuộc sống.
Về một mặt nào đó nó cũng là cảm hứng cho những ai đang còn trong khó khăn vất vả (về bất cứ khía cạnh nào) nhưng luôn có niềm tin hy vọng vào tương lai, tương lai sẽ luôn chờ đón bạn.

Bên này thời tiết đang vào đông, ngày ngắn đi, ít nắng, cây cối đã không còn lá nữa. Tuy vậy ăn mặc đủ ấm đi dạo ngoài trời bạn vẫn cảm nhận được một sức sống mãnh liệt của thiên nhiên. Hoạt động ngoài trời vẫn luôn mang lại niềm vui cho chúng tôi.

Thời gian vẫn cứ trôi, cái gì đến sẽ đến. Ước mơ sẽ thành hiện thực ?  🙂 ?

 

Lời có cánh thứ 15

Tiếng Đức:
“Wunschlosigkeit führt zu innerer Ruhe !”

Tiếng Anh:
“Desirelessness leads to inner peace !”

Tiếng Việt:
“Không mong ước gì đưa đến tâm yên bình”

Theo tôi biết câu này của Lão Tử, người viết “Đạo Đức kinh” đã được chuyền bá khắp thế giới và dịch ra nhiều thứ tiếng. Triết lý sống của Lão Tử luôn hướng về một nội tâm an lành, luôn gây một cảm giác phơi phới, một cảm giác bay bổng không còn bị len lỏi trong cuộc sống lo toan đời thường.

Quả thật đã làm người khó mà không có mong ước gì. Nhưng nếu ý thức được điều này ta có thể giảm mong ước của mình đến mức có thể để đổi lấy sự yên bình trong tâm.

Nhiều khi sự mong ước điều gì được đề ra như một cái đích cần đạt được. Nếu ta luôn nhìn nó dưới con mắt này thì cái đích lại càng khó để đạt được. Cái đích đề ra cũng luôn thay đổi theo thời gian và nó luôn dich chuyển về phía trước giống như khi ta chạy theo để đuổi cho kịp cái bóng của mình, liệu có bao giờ đuổi kịp được không ? Liệu có bao giờ hết mong ước không ?

Mong muốn do chính Ego của con người tạo ra để khẳng định sự tồn tại của nó. Chỉ ai vượt qua được nó mới thành người giác ngộ.

Lời có cánh thứ 14

Tiếng Đức:
“Nur ein ruhigeres Gewässer wird klarer !”

Tiếng Anh:
“Only calmer water is going to be more clear !”

Tiếng Việt:
“Chỉ ở nơi dòng chảy chậm mới thấy rõ !”

Thời gian này sắp vào dịp Noel phố xá trong Munich đông đúc hẳn lên. Mọi người phần lớn đi tìm kiếm mua sắm, kẻ ngược người xuôi tấp nập. Ngồi đâu đó trong một quán cafe mà quan sát thấy đúng như một dòng chảy không ngừng, dù muốn hay không người ta cũng bị cuốn vào một cách vô ý thức.

Bọn tôi sống ở một thành phố nhỏ, nhịp điệu cuộc sống cũng có vẻ như chậm hơn, mọi cái dường như ở trước mắt, không phải loay hoay tìm kiếm vất vả.

Làm gì cũng vậy nếu ta biết để ra một khoảng thời gian dừng lại, quan sát cái ta định làm tự nhiên thấy hiện ra đường đi rõ ràng ngay cả trong những vấn đề tưởng như không có cách giải quyết.

Đến đúng Noel mọi người trong gia đình lại hay tụ họp bên nhau. Vì không bận rộn với mua bán, công việc nữa người ta có thời gian để nhìn lại những cái đã qua và đầu óc cũng sáng sủa hơn để suy nghĩ và quyết định những việc sẽ làm trong năm tới.

Nghỉ nghơi bởi vậy luôn cần thiết để bạn tiếp tục phát triển trong bất cứ lĩnh vực nào công việc, học hành, sự nghiệp, vv… kể cả về mặt tâm linh.

Lời có cánh thứ 13

Tiếng Đức:
“Selbst wenn alles zerbricht, die Scherben spiegeln das Licht.”

Tiếng Anh:
“Even if everything breaks, the broken pieces reflect the light.”

Tiếng Việt:
“Ngay cả khi tất cả đã vỡ, mảnh vỡ lại phản chiếu ánh sáng.”

Câu ngạn ngữ này tôi không biết dịch ra tiếng Việt thế nào cho hoàn chỉnh. Ý nghĩa chính của nó là ngay cả trong lúc khó khăn gian khổ vất vả nhất, ngay cả lúc những gì bạn đã xây dựng nên bị tan vỡ, người ta vẫn có thể nhìn thấy tia sáng hy vọng trong sự phản chiếu ánh sáng của những mảnh vỡ.

Nhìn về một khía cạnh khác thì sự đổ vỡ của những cái cũ, lại là cơ hội cho những cái mới sinh ra. Định nghĩa về cái mất (cũ)  cái được (mới) như vậy chỉ là tương đối. Người suy nghĩ lạc quan luôn tìm thấy được điều positive trong cái được cho là negative.

Bố thỉnh thoảng chơi Snooker (giống như Bia) với cu Tí. Anh về cơ bản là đánh giỏi hơn bố vì anh có được học bài bản, nhưng có những hôm đúng là anh không may mắn lắm, bi nằm không dễ đánh. Bố bảo anh thay vì mè nheo hãy coi đó như một cơ hội đặt ra với mình, bắt mình phải tìm cách đánh và đánh chính xác hơn. Điều này quả thật không dễ đối với những người chưa từng trải, còn trẻ.

Nhiều người lúc trẻ gặp nhiều khó khăn trong cuộc sống, nhưng biết coi đó là những bài học để cho mình phấn đấu vươn lên, chính lại là những người về sau rất thành đạt trong cuộc sống và có điều kiện trở thành người giác ngộ.
Trong sách phật giáo cũng nói đến các cõi khác nhau. Nếu có nhiều phúc đức có thể theo ước nguyện kiếp sau được sinh ra ở cõi tiên cõi trời, mọi cái đầy đủ, không phải lo nghĩ gì. Ở đây đến lúc hưởng hết phúc thì lại rơi xuống cõi dưới. Nhưng nếu muốn được giác ngộ thì ở cõi ta bà (cõi người), nơi có nhiều thử thách, có thể gặp nhiều khó khăn, lại là những bài học có thể đưa bạn đi lên trên con đường tu luyện.

Nói túm lại ta cứ AQ nhiều khi lại tốt. Thấy cái gì trở ngại coi như một thử thách, là điều kiện để phát triển, thế thôi 🙂